No exact translation found for خطأ الحذف

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic خطأ الحذف

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Le second domaine potentiel de responsabilité relève de pertes provoquées par une erreur ou une omission dans les informations saisies dans les dossiers du registre.
    والمجال المحتمل الثاني للمسؤولية القانونية هو الضياع الناتج عن خطأ أو حذف في المعلومات المدخلة في قيود السجل.
  • Si l'avis est soumis par voie électronique, la personne demandant l'inscription est responsable de la saisie directe des données de l'avis dans la base de données et supporte ainsi le risque d'erreurs ou d'omissions.
    فإذا قُدِّم الإشعار إلكترونيا يتحمل المسجل مسؤولية الإدخال المباشر للبيانات الموجودة في الإشعار في قاعدة بيانات السجل، وبذلك يتحمل حدوث أي خطأ أو حذف.
  • Dans ce cas, certains États reconnaissent la responsabilité pour pertes due à une erreur ou à une omission dans un résultat de recherche imprimé produit par le système de registre.
    وفي هذه الحالة تعترف بعض الدول بالمسؤولية عن خسارة تسبب فيها خطأ أو حذف في نتيجة بحث مطبوعة صادرة عن نظام السجل.
  • Elle note également que la version anglaise du texte contient une erreur typographique : à la cinquième ligne de l'alinéa g du paragraphe 3, il faut supprimer le mot « towards ».
    كما أشارت إلى أن مشروع القرار يتضمن خطأ طباعياً: فينبغي حذف كلمة "نحو" من السطر الخامس من الفقرة 3 (ز).
  • Le Secrétaire annonce que, dû à une erreur technique, la Suisse doit être supprimée de la liste des auteurs du projet de résolution.
    أعلن الأمين أنه نظرا إلى وقوع خطأ فني، ينبغي حذف اسم سويسرا من قائمة مقدمي مشروع القرار.
  • Le Secrétaire annonce que, dû à une erreur technique, la Thaïlande doit être supprimée de la liste des auteurs du projet de résolution.
    أعلن الأمين أنه نظرا إلى وقوع خطأ فني، ينبغي حذف اسم تايلند من قائمة مقدمي مشروع القرار.
  • Un certain nombre de délégations se sont déclarées favorables à la suppression du paragraphe 3 du projet d'article 17 qui, selon elles, fournissait aux transporteurs une liste excessivement généreuse d'exonérations, tandis que d'autres ont estimé qu'il faudrait revenir sur la suppression de l'erreur de navigation de ce paragraphe lors de sessions antérieures du Groupe de travail, ou du moins en tenir compte lors de l'évaluation de la répartition globale des responsabilités dans le projet de convention.
    أعربت عدّة وفود عن تأييدها لحذف الفقرة 3 من مشروع المادة 17، إذ قيل إنها تقدم للناقلين قائمة مفرطة السخاء من الأسباب المبرئة من المسؤولية، بينما اقترحت بضعة وفود أخرى أن يعاد النظر في حذف الخطأ الملاحي من هذه الفقرة أثناء الدورة السابقة، أو على الأقل أن يأخذه الفريق العامل في اعتباره لدى تقييم التوازن العام للمسؤوليات في مشروع الاتفاقية.
  • Comme il est noté au paragraphe 127 du document A/CN.9/544, l'opinion dominante a été que l'exception fondée sur l'erreur de navigation ne devrait pas être rétablie, mais que les incidences de cette décision devraient être examinées dans le contexte des discussions futures concernant la charge de la preuve.
    وفقا لما ذكر في الفقرة 127 من الوثيقة A/CN.9/544، فإن الرأي الذي ساد في الفريق العامل يدعو إلى ضرورة أن يستمر حذف استثناء الخطأ الملاحي، ولكن أيضا إلى ضرورة أن ينظر في المناقشات القادمة في أثر ذلك القرار فيما يتعلق بأعباء الإثبات.